Le mot vietnamien "ấn quán" (印館) est un terme ancien qui désigne une imprimerie. C'est un lieu où l'on imprime des livres, des documents et d'autres supports écrits. Ce terme est moins courant dans le langage moderne, mais il peut être utilisé dans des contextes historiques ou littéraires.
Explication simple
Instructions d'utilisation
Utilisation courante : Bien que "ấn quán" soit un terme ancien, vous pourriez le rencontrer dans des textes historiques, des discussions sur l'histoire de l'imprimerie au Vietnam, ou dans des œuvres littéraires. Pour parler d'imprimeries modernes, on utilise généralement le mot "nhà in".
Exemples
Phrase simple : "Trong quá khứ, ấn quán là nơi sản xuất sách và tài liệu." (Dans le passé, l'imprimerie était l'endroit où l'on produisait des livres et des documents.)
Contexte historique : "Ấn quán đầu tiên ở Việt Nam được thành lập vào thế kỷ 17." (La première imprimerie au Vietnam a été fondée au 17e siècle.)
Usage avancé
Dans des textes littéraires ou académiques, "ấn quán" peut être utilisé pour évoquer des thèmes liés à la diffusion de la connaissance, l'éducation ou l'évolution de la communication écrite dans l'histoire vietnamienne.
Variantes du mot
Différents sens
Synonymes